Языковая специфика передач на ТВ

Задача раскрыть тему и показать на примерах состояние языковой специфики нынешнего Телевиденья.

Проблемы связанные с спецификой языка современного телевиденья. 2. Языковая специфика передач на телевиденье . Сегодняшняя действительность вообще в значительной степени определяется многообразием видов общественной коммуникации, при этом традиционно мощным воздействием на изменение контуров национальной ментальное, мировосприятие, определение ценностных ориентиров всего общества и отдельных возрастных групп обладают средства массовой информации, среди которых самым влиятельным является телевидение. 'Телевизор - не просто средство массовой информации, а как бы костер, очаг, вокруг которого когда-то собирались древние люди поесть, потусоваться и посплетничать,' - считают психологи.

Реконструировать языковое сознание современного телезрителя на основании текстов как собственно «Новости», так и авторских аналитических программ (Н. Сванидзе, С.Доренко, П.Шеремета, Е. Киселева) систематическая обработка текстов указанных передач приводит к мысли об их стилистической близости, общностью корреспондентского корпуса. В материалах используются лишь те примеры из новостей и аналитических программ основных каналов Российского телевидения –ОРТ,НТВ,РТР,ТВ-6, с начала 1997г до конца 2000г. которые описывают внутри российские реальности, высказывания гостей передач – они сосредотачивались на речи телевизионщиков, считая возможным лишь при таком ограничении говорить о некоторых тенденциях, складывающихся в новостном дискурсе, и об их воздействии на теле потребителя.

Телевидение прямо и непосредственно связано с нами через информационные программы, т. е. через выпуски новостей ...' Действительно, день - или по крайней мере вечер - у большей части телезрителей разбит на время до и после 'Вестей', 'Итогов' или программы 'Время'. Негативный психологический отклик, сопровождающий сообщения о военных действиях, катастрофах или бюджетных катаклизмах, компенсируется возможностью предельно откровенной зрительской реакции на увиденное и услышанное в новостях - от одобрительного приятия ('Вот именно!') до критической отстранённости ('Еще чего'.'), осознанием собственной вменяемости на фоне неразумного мира за порогом дома, выходом из одиноких сомнений и тревог и обретения своего круга пусть виртуальных, но врагов или единомышленников.

Думается, программы именно этого жанра дают ощущение наиболее актуальной зрительской свободы: теле потребитель может 'заставить умолкнуть даже выступающего главу государства' , он получает 'шанс властвования над дематериализованным и облегченным миром', а 'минута перед выпуском новостей, репрезентированная бегом секундной стрелки по циферблату, словно и есть тот 'всеобщий, один и тот же' момент времени, в отсутствии которого убеждена современная физика... мы имеем дело со временем интерсубъективным. Этим последним телевидение отличается от всех других коммуникативных средств...' . 'Всякое явление действительности, войдя в поток интерперсонального времени, уже не равно себе, поскольку оказывается преображенным - не по своим формальным, внешним характеристикам, а в своей семантике и своем воздействии на аудиторию, точнее - на ее воображение' . Воздействие телевидения на аудиторию, роднит его с воздействием фольклора. Таким образом, происходит возврат к до письменной культуре, 'реинкарнация' устности.

Показательно, что у филологов, изучающих состояние русского языка наших дней, не вызывает сомнения тот факт, что языковые пристрастия нашего современника формируются в первую очередь устными, не письменными источниками, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Во 'Введении' к 'Толковому словарю русского языка конца XX века' Г, Скляревская отмечает, что языковое сознание сегодняшнего русскоязычного социума, естественно, отражает и воспринимает языковые изменения, сопровождающие общественные и психологические катаклизмы нашего времени. К числу таких языковых изменении относятся: нестабильность, открытость русской лексической системы, с одной стороны, и ее освобождение от прежнего идеологического балласта в виде 'однопартийных' речевых клише - с другой, 'лавинообразность', избыточность словообразования, семантические сдвиги и стремительное расширение сочетаемости слов, удовлетворение потребности в экспрессивном описании жизненных реалий за счет периферийных участков лексической системы . В телевизионной речи все более необязательным становится точный выбор языкового средства, все более обязательным становится обращение к устно-литературной норме, которая не совпадает.

Преобладает тенденция к расширению «свободных жанров» и соответственно к сокращению «протокольной» части телепередач. В книге О. Лаптевой приводится одно из характерных, мнений: «Когда человек с унылым лицом и картонным голосом бормочет самую святую правду , становится тоскливо. Мне скучно верить, хочется открытой улыбки, свободной речи и не такого окостенелого позвоночника .Кто не можетсослать на радио» . Русской журналистике и её телевизионной разновидности претит роль бесстрастного фиксатора событий. Роль зрителя тоже не пассивна: он анализирует события, итожит прожитый день или неделю. Для этого от обоих участников сегодняшнего теле диалога требуется не просто их совместное пребывание в одном и том же геополитическом и языковом пространстве ,но зачастую и их интеллектуально-эмоциональное совпадение. В нынешних новостях нет профессиональных дикторов и штампованных корреспондентов и репортеров. Есть команды авторов образованных и умных.Однако, как точно отметил Г.Горин «блестящий ум без щепотки острот пресен и грозит несварением мысли». Ироничность российских теле ведущих суть продолжение их интеллекта.

Российское телевидение последнего времени испытывает непреодолимый соблазн в апробировании самых неожиданных, иногда эпатирующих, ярких языковых средств и их сочетаний при освещении окружающей действительности. 'Языки различаются между собой не только тем, что они «имеют», но и тем, как они используют то, что они имеют', - пишет В. Г. Гак . Существенное значение 'в языковом самовыражении народа имеет отбор языковых элементов в речи, в процессе организации высказывания. Этот отбор показывает, какие элементы действительности, какие их свойства и отношения имеют приоритетное значение в речевом сознании говорящих на данном языке людей'. Косвенные, транспонированные средства выражения (лексические метафоры и другие переносы значений, использование синтаксических структур во вторичных - тоже переносных - функциях) отражают психологию говорящих подчас в большей степени, нежели прямое употребление языковых средств, они позволяют выявить глубинные ассоциации, устанавливаемые говорящими' . Как представляется, российская телевизионная речь влияет на языковое сознание русских потребителей информации четырьмя основными способами: 1 многократно и регулярно повторяя метафоры, клишированные теле речения, экранные журналисты вызывают устойчивые реакции зрителей на использование данных языковых средств в комментариях, что приводит к усилению коннотативности русского языкового сознания (ср.: российская политическая сцена, знаковая фигура, знаковое событие, кадровая чехарда, политический диагноз, информационная война, карманная Дума, верный путинец и т. д.). Общие фоновые знания находящихся по обе стороны экрана обеспечивают предсказуемые ассоциации, связанные с понятиями семья, интрига, игра, карты, театральное действо.

Примеры: (о Лужкове и его окружении) московская семья (ОРТ); одна из ключевых фигур так называемого 'семейного призыва' (НТВ); кремлевская семья (ОРТ); интрига, которая закручивается вокруг премьера (НТВ); виртуозная политическая интрига (ОРТ);игра на импичмент президента (НТВ); коммунисты боятся оказаться вне игры (ОРТ); козырная карта с изображением Юрия Скуратова... была извлечена из российской политической колоды (ОРТ); экс-премьера провоцируют раскрыть карты (НТВ); официальные власти держат мхатовскую паузу (НТВ); тем, кто сеет хлеб, некогда следить за политическим спектаклем в Москве (ТВ-б); (о заявлении Ельцина об отставке) cцeнa в кабинете останется в истории политического театра (НТВ); кремлевские кукловоды (ТВ-6); 2. Активно обращаясь к общеизвестным феноменам, теле ведущие провоцируют формирование прецеденно-ориентированного языкового сознания русской теле аудитории.

Причем, несмотря на относительно молодой возраст телевидения по сравнению с другими источниками 'крылатых' явлений (литературой, кино), и у него уже накоплен свой фонд потенциально прецедентных текстов, визуальных явлений - особенно в области рекламы и так называемого политического фольклора (ср.: Зюганов и Березовский, как хлеб и 'Рама', созданы друг для друга (РТР); В оппозиции стало скучно: ноль перспектив и, что немаловажно, ноль калорий (ведущий повторяет жест из рекламы 'Пепси') (РТР); (о предстоящем чемпионате мира по футболу) Мужчины хотели бы, чтобы их подруги не заставляли их выбирать между футболом и... - ну, вы знаете. А мужчинам в эти критические дни посоветуем... (ТВ-6); Хотели как лучше, а вышло даже хуже, чем всегда (РТР); 3. Используя индивидуальные краски, единичные приемы, авторы новостных программ рассчитывают на мгновенную реакцию, чувство юмора, определенный уровень интеллекта зрителей ~ так возникают неожиданные метафоры, афоризмы - перевертыши, новые идиомы, ср.: (о панике в стране) эти настроения и есть фашистские дрожжи (РТР); денежный кран правительства (РТР); нефтяные деньги (ТВ-6); газовые отношения (между Украиной и Россией) (ОРТ); кругосветное политическое путешествие... премьерская кругосветка (ТВ-Центр); (о протесте пивоваров против постановления Главного санитарного врача России) пивная война; всероссийский пивной путч (НТВ); откупорить валютную кубышку (РТР); политический бег на месте (НТВ); (о создании новой партии, объединившей многие старые силы) большой политический пылесос (ОРТ); возможности политического клонирования... каждый губернатор назначит своего преемника по схеме 'Ельцин - Путин' (ОРТ); Совет Федерации согласился сделать себе харакири (НТВ); кадровый листопад (НТВ); (о гимне) музыкально-политическая дискуссия (ТВ-6); 4. Отказываясь от строгого деление языка на центр и периферию, тележурналисты способствуют отмене многих прежних запретов - в синтагматике, стилистике, в категории действительности через язык. 'Разжижение общественно-политического императива' влечет за собой 'изменение общественного вкуса к стилевым сферам и стилистически маркированным средствам'. Расширение пределов речи мыслительной свободы ведет к смене речевой тональности теле новостей, к степени экспрессии, которая до недавнего времени была чрезмерной не только для новостных и аналитических программ, но и для телевидения в целом.

Общеизвестна интенсивное проникновение жаргонизмов в новостные тексты ср.: претенденты на посты в правительстве 'легли на дно'(РТР);банки кинули миллионы вкладчиков (НТВ); дает дуба нашумевший план… ' Транскаспия ' (РТР);вся политическая братва уже конкретно стартует в направлении парламентских выборов (РТР); президент обещал не сдавать своего премьера (НТВ).С определением типов эфирного воздействия наблюдения относительно целей, с которыми говорящий употребляет так называемые стереотипы: паремии, крылатые слова, цитаты, афоризмы - т. е. то, что мы обобщаем как прецедентные тексты. 'К речевым стереотипам относятся такие, которые говорящий употребляет как чужую речь, и сам это ощущает, и это же ощущает слушающий'!. 'Чужой текст-стереотип возникает либо в знак согласия, либо в знак протеста... стереотип всегда создает дополнительную строку в высказывании. То есть он в широком смысле супер сегментен' . Идиоматика имеет социальную ориентацию, а функция социализации в наше время наиболее ярко 'выявляется при употреблении клише-цитат, стереотипов современных средств массовой информации, названий популярных фильмов, рефренов шлягеров и т. д.' . Действительно, репортажи могут начинаться с анекдота, притчи, песни, детской считалки: (начало репортажа о юбилее Г. Алиева) На свадьбе узнаёшь о том, сколько у тебя родственников, на похоронах - как тебя любили, на юбилеях - как тебя уважают.

Клятву скрепляют кровью, дружбу скрепляют нефтью (РТР); (о сокращении армии и высшего военного руководства - звучит начало песни) Как хорошо быть генералом!.. (ОРТ); С главным событием в сфере бизнеса в эти полгода связана загадка: А и Б сидели па трубе, пересели но алюминий (НТВ). 'Случаи употребления речевых стереотипов в функции неприятия, отталкивания, культурного протеста ... классифицируются на несколько подвидов. Так, во-первых, говорящий употребляет клише буквально, но часто с некоторой особой 'цитатной' интонацией, давая понять, что для него это ЧУЖОЕ. Во-вторых, клише может быть трансформировано и тем самым модернизировано... Именно такая модернизация может служить средством более или менее мягкого протеста, иронии. ..'Дтам же: 1 I 7]. Приведем [примеры, иллюстрирующие употребление в аналитических и новостных программах оригинальных или перифразированных прецедентных текстов - от пословиц до цитат из классики: Неисповедимы пути реформы (НТВ); Новое правительство повторяет вслед за Высоцким: 'Чую с гибельным восторгом: пропадаю, пропадаю!' (ОРТ); Банк полагает, а правительство располагает (РТР); Все это было бы смешно, когда бы не было так (НТВ); Теперь в моде высокий партийный спить и аплодисменты, переходящие в овации (НТВ); Маслюков объяснил Западу, что в России дважды два не всегда четыре, чем подтвердил мнение поэта по поводу того, что умом Россию не понять (РТР); Премьер в России больше чем премьер (ОРТ); Язык Селезнева велик и могуч (РТР); Чубайс собирается сообщить граду и миру о своих решениях (РТР). Язык телекоментариев , с одной стороны, потакает 'обывательской тяге к укрупнению факта ', а с другой стороны – её же и формирует, используя перцептивно маркированные, не нейтральные языковые средства.

Прибегая к определенному словесному инструментарию и аранжируя свою речь так, чтобы соблюсти законы жанра (новостной или аналитической программы),но и подробность нечто нестандарное и копилку своего идеостиля, теле ведущие одновременно отвечают этим нашим ,русским, всеобщимв большей или меньшей степеникоммуникативным ожиданиям. В отличие от до перестроечных и дореформенных телеперад ,сегодня в телевещании допускается (а иногда и поощряется) употребление бранной лексики, в том числе и мата.

Подобные выражения ранее именовались 'неприличными', 'непристойными', а также 'непечатными' либо 'нецензурными'. Сегодня все эти определения можно считать устаревшими: такая лексика уже в течение нескольких лет беспрепятственно присутствует на страницах многих художественно-литературных и информационно-публистических изданий. Таким образом, на фоне усиления социальной стратификации российского общества у адресата телевизионной информации формируется ощущение включенности в консолидируемое новостным дискусом национальное лингво-культурное пространство. В последние годы XX века русская ментальность трансформировалась и развивалась под влиянием текстов средств массовой информации. Но можно с уверенностью говорить о том, что это был - и пока продолжается - в первую очередь 'телевизионный этап' становления языкового сознания нашего русского современника. О том, насколько плотно речь (и, по-видимому, мировоззрение) телевизионных мастеров слова насыщена уголовно-жаргонной лексикой, можно судить по такому характерному, причем вовсе не единичному примеру: '...союз с потерявшим крышу и ряд видных домочадцев НДР' [Вести. РТР. 27.11.98]. В этих высказываниях игра слов построена на весьма прозрачных намеках она имеет отправной точкой название одного из политических движении - 'Наш дом - Россия', отсюда и употребленное в нем слово домочадцы ('члены семьи, а также люди, живущие в доме на нравах членов семьи, домашние' - MAC с пометой устар.), и констатация потери крыши (графическим символом - логотипом движения является стилизованное изображение дома с островерхой крышей). Однако же главный ассоциативный потенциал, по несомненному замыслу адресанта, содержится в слове крыша, которое в криминальных жаргонах, а затем - и в разговорной речи, означает 'прикрытие; то, что охраняет, защищает от опасности ,а также 'покровитель ' , 'криминальная группировка (и/или вожак (лидер) такси группировки), охраняющий и защищающий предприятие, организацию и/или физических лиц, занимающихся или связанных с предпринимательской деятельностью, от посягательств (наездов}со стороны других криминальных группировок. Таким образом, при внимательном наблюдении за телевизионной речью можно согласиться с мнением кинорежиссера И. Дыховичного: 'Блатная интонация - везде; пальцами машут даже руководители страны' [Линия кино. ОРТ. 30.1 1.98]. Гlpивeдeм ещe (также на материале телепередач) очень немногочисленные, но при 'этом информативно весьма значительные фрагменты социокультурного , до некоторой степени объясняющие приведенные выше факты.

Полностью преступность победить невозможно, но ее можно ввести в цивилизованные правовые рамки' [Вход со двора. РТР. 14.9.93]. По мнению писателя В. Войновича, 'сегодняшняя преступность все-таки лучше, чем то, что было семьдесят лет' [ Пресс-клуб.

Останкино. 20. б. 94]. Ведущий передачи, очевидно, выдавая свое собственное мнение за всеобщее, заявляет: 'Вендор остается любимым народным героем: аферист, вымогатель...' [Адамово яблоко. РТР. 26.10.96]. '...Тем временем только количество 'заказных' убийств ежегодно возрастает на 70% [Парламснтский час. Р TP . 29.11.98), а по мнению самих сотрудников СМИ, журналистская 'погоня за сенсацией делает насилие обыденным , смертьпривлекательной'(Четвертая власть. Ren ТV 7 канал. 7.3.99) Надо также упомянуть о том. что, в отличие от доперестроечных и дореформенных телепередач, сегодня в телевещании допускается (а иногда и поощряется) употребление бранной лексики, в том числе и мата.

Подобные выражения ранее именовались 'неприличными', 'непристойными', а также 'непечатными' либо 'нецензурными'. Сегодня все эти определения можно считать устаревшими: такая лексика уже в течение нескольких лет беспрепятственно присутствует на страницах многих художественно-литературных и информационно-публицистических издании: цензуры, официально pe гламентируемой, кажется, не существует.

Впрочем, председатель Союза журналистов России В. Богданов, выступая на международном форуме по проблемам телевидения бывших социалистических стран, заметил, что ныне налицо 'не цензура власти, а пещура денег' [Вести. РТР. 5.3.99]. В то же время некоторые его коллеги склонны трактовать понятие свободы слова весьма широко. Так, по поводу одной из передач с участием А. Гордона, употребившего в эфире вульгарную брань, последовали комментарии других журналистов - О. Кушанашвили, поддержавшего 'свободу слова, пусть даже матерного слова', и А. Черкизова: 'Право Гордона - говорить то, что он хочет' [Скандалы недели. ТВ-6. 28.2.99] Что же касается понятия непристойности (неприличия )- те его старательно и настойчиво вытесняют из системы этических констант общественного сознания. Об этом. в частности, свидетельствуют высказывания, проникнутые, казалось бы, искренним пафосом обличения дореформенного ханжества и пуританства, и стремлением к предельной правдивости и откровенности r изображении людей и событий. Стоит вспомнить, между прочим, до сих пор цитируемый обличителями пороков тоталитаризм;:) (социализма ) и его языка научно-публицистический опус. автор k о торого, готовый принять 'сколь угодно пышный букет упреков дилетантизме' , заявлял: 'Пристально вглядываясь языковые нормы небольших, в том числе возникающих на несколько минут или часов, сообществ, мы обнаружим, что общим для всех [разрядка наша - A . B .] стал один признак: непечатность языковой продукции. Все, что отмечено этим признаком вызывает необходимый для свободного общения градус доверия ' , Таким образом, мат предложено было рассматривать как атрибут н критерий откровенности и искренности.

Созвучные этому выступления оказались нередкими.

Относительно краткий обзор показывает активный характер использования субстандартной лексики и фразеологии в современных передачах. Об этом свидетельствуют примеры, присутствующие в высказываниях лиц разных профессий, образовательных и культурных уровней, хотя среди них, пожалуй, преобладают представители слоя, обычно именуемого интеллигенцией, а также «элитой» - политической, творческой и т.п., то есть те, чью речь – особенно публичную – принято считать если не образцовой, то, по крайней мере, весьма близкой к таковой. По-видимому, это нельзя объяснить только небрежность речевого поведения или стремлением к повышению экспрессивности высказываний, поскольку с течением времени она может стираться. 3 . Заключение Итак, исследование текстов, произносимых с экрана в течение последних четырех лет, позволяет сделать некоторые выводы о потребителе экранной информации. С ослаблением контроля за телеэфиром на экраны телевизоров вылился поток неконтролируемой информации, В нынешней ситуации ситуация не меняется и контроля на телевиденье нет, там творится полная анархия в сфере языкознания и попытки искоренить эту проблему не приводят к успеху.

Сложилась тенденция массового телевиденья где не имеет значения культура речи и языковое сознание.

Происходит борьба за рейтинг и все правила исключены . надежда на стабилизацию ситуации есть , с приходом новых специалистов на телевидение проблема с языкознанием может изменится. Выход на международные каналы связи даст контроль над эфором и стабилизирует положение. Но прежде всего мы сами должны повлиять на ситуацию.

кадастровая стоимость в Твери
оценка аренды земли в Москве
экспертиза новостройки стоимость в Калуге
дипломные работы на заказ, рефераты и авторские курсовые работы

Подобные работы

На чём держится мир?

echo "Конечно, можно посвятить ребёнка во все тонкости человеческого размножения, с точки зрения биологии, но невозможно объяснить, откуда возникает сама жизнь. Существовало и существует огромное кол

Закон, живущий в нас, называется совестью

echo "Поэтому жизненный опыт, полученный в старости, мало влияет на представление об идеальном мире. Человеческая совесть является желанием приблизить окружающий мир к идеальному. Часть информации, о

Проблема человека в эпоху раннего итальянского гуманизма

echo "Дипломная работа «Проблема человека в эпоху раннего итальянского гуманизма» Выполнила: студентка 5 курса вечернего отделения Ростовцева А.Г. Научный руководитель: Доктор исторических наук, профе

Перевод. Искусство перевода и его проблемы

echo "Перевод, следовательно, является важным вспомогательным средством, обеспечивающим выполнение языком его коммуникативной функции в тех случаях, когда люди выражают свои мысли на разных языках. П

Концепты общества потребления во французской литературе 50-60-х годов 20 века на примере романов Э. Триоле "Розы в кредит", Ж. Перек "Вещи" и С. де Бовуар "Прелестные картинки"

echo "Известно что этот метод, который был долгое время ведущим в советском литературоведении, что вело неизбежно к вульгаризации или упрощению. В работах 60-х годов рассматривалось в основном содержа

Роль названия в художественном тексте

echo "Именно поэтому мне кажется возможным произвести исследование этой проблемы, проведя синтез моих собственных наблюдений и содержания научных работ, проанализированных мной в процессе подбора исхо

Метаметафора в творчестве Франца Кафки

echo "Всвязи с этим так много точек зрения на его произведения, так много способов прочтения и так мало обстоятельных монографий, посвященных его творчеству, так мало исследователей, которые не побоял

Глагол в русском языке

echo "Синтаксическая роль в предложении-сказуемое: но лето быстро летит. Летит—глагол несовершенного вида, невозвратный, непереходный, 2-е спряжение, изъявительное наклонение, настоящее время, 3-его л